Tina: This motor oil case is still really slippery. Jack: Yeah, time for more coffee! Tina: Sure, why not? I think I want a chocolate chip cookie, too. Jack: By the way, I heard Kitty's just got in a shipment of Jamaican Blue Mountain. Tina: So what? Jack: It's only the rarest coffee in the world! Didn't your momma teach you anything when you were growing up? (In the Kitty Café, ordering at the counter) Tina: Barista, I'll have a frappuccino. Jack: What a girly drink. I'll take a bag of the Blue Mountain and a decaf breva... Tina: You and your fancy Italian names. Jack: Isn't "frappuccino" Italian too? (to barista) ...and heat me up a panini. Tina: (To barista) I'll be fine with just my girly drink, thank you very much. Jack: I'll stick with real coffee. (Sitting around the coffee table) Tina: I know why Mr. Fro didn't like our ad idea! He doesn't know the first thing about coffee. Jack: True. I always see him drinking instant. Tina: Let's make him some of Kitty's best and make the pitch again. Jack: Do you think that will be enough to make him have a change of heart? Tina: It's worth a shot.
讲解:
1. Jack和Tina还在为机油的广告创意发愁,因为他们想出的机油创意没有被客户接受。Tina说This motor oil case is still really slippery. 这个机油的广告案还是很棘手。slippery 原来的意思是“滑溜溜的”,在对话中表示“棘手的”,是一个双关语,因为机油本身就是滑溜溜的,这个广告方案又很棘手。
2. slippery还可以表示“人狡猾的,不可靠的”,比如说,She's as slippery as an eel. 她像狐狸一样狡猾。Jack也觉得很累,该喝点咖啡休息一下了。这正合Tina的心意,她还想吃一块chocolate chip cookie,巧克力甜饼。Jack听说凯蒂咖啡店刚进了一批牙买加蓝山咖啡。就是Jamaican Blue Mountain。
3. 说到这里呢,我们就来给大家补充一些关于咖啡和点心的知识。由于Jamaican蓝山区域独特的气候、土壤条件,非常有利于咖啡的种植,所以当地出产的咖啡豆,无论香味,酸度都是绝佳的,牙买加蓝山咖啡 Jamaican Blue Mountain也因此成为世界上最顶级咖啡豆的代名词。
8. Tina说她还是喝自己的女性化饮料就好。be fine with sth 对某事没有意见。比如说,I'm fine with changing the meeting time. 更改会议时间我没有问题。Jack说要继续喝真正的咖啡。stick with sth,坚持...,继续坚持...。He still sticks with his opinions. 他还是坚持己见。
9. 他们拿了咖啡坐了下来。Tina说她知道为什么法洛先生不喜欢他们的广告创意了,因为法洛先生对咖啡一窍不通。don't know the first thing about sth 就是“对某事一窍不通”的意思。也可以说don't know a thing about sth。
10. Jack说没错,因为老是看见他喝速溶咖啡,drink instant。instant就是指“速溶咖啡”,也可以说成instant coffee。还有instant noodles,就是指“方便面,速食面”。所以Tina决定为了改变法洛先生的态度,就要带些凯蒂咖啡店里最好的咖啡给他,再做一次提案。Tina说Let's make him some of Kitty's best and make the pitch again. make the pitch 就是“提案”的意思。不管是要推销想法或是推销产品,这种靠简报来说服人的方式,就叫“提案”,英语里用make the pitch 来表示。我们来用一个对话作例子,---You have all the materials ready for the sales meeting? ---Yes. Let's go make the pitch. ---你准备好这场销售会议上所需的材料了吗?---好了,我们去进行提案吧。
11. Jack不确定仅凭一杯咖啡就能让客户改变心意,a change of heart就是“改变心意,改变主意”的意思。Tina说,不管怎么样,都值得一试。It's worth a shot. shot 可以同时表示“尝试”和一份浓缩咖啡的意思,所以这句话语带双关,表示“值得用咖啡一试。”