点击此处弹出播放器收听整档节目
点击下面橙色标题,分段收听每条新闻:
Part one:Bush Tours Hurricane-Hit Areas
Part two:US President to Investigate into What Went Wrong
轻松一刻:True - Ryan Cabrera
讲解部分:
1. 面对国内民众的质疑和批评,美国白宫和国会6日宣布将对联邦政府在应对“卡特里娜”飓风袭击过程中是否存在失误展开调查。以期当美国再次面临灾难时各级政府能够迅速做出恰当的反应。
2. be Stung by:被什么刺激,刺痛。
stung的动词原形sting既可以做动词,又可以做名词表示刺激,刺痛的意思。
比如:the sting of her tongue 她出语伤人。sting into sb,激怒某人。
在俚语中sting还常常以被动语态出现,表示诳骗,敲诈的意思。
例如:He was stung for $200.他被敲诈掉200美元。
此外,sting常见的习语用法还有:have no sting in it软弱无力;take the sting out of,令人感到愉快,容易接受。sting sb into doing sth. /to do sth,促使某人干某事,等。
3. mass:名词大量;质量;群众;形容词大规模的,群众的。
mass常见的习语用法有:be a mass of sth,充满,布满。
比如说:the garden was a mass of color.花园里景色缤纷。
in the mass,总体上, 总的说来。
比如:she finished the project on time in the mass.总的来说,她及时完成了项目。
还有,the masses,劳动人民,等等。
此外mass还可以做动词表示聚集,使集合的意思。
例如:Dark clouds massed, and we expected rain.乌云密集, 我们企盼下雨。
4. point finger:公开指责某人。
比如新闻中的:now is not the time to point fingers,意思就是现在不是相互指责的时候,眼下之意就是要联合起来,共度难关。
5. folk:名词亲属;人们;民族;形容词民间的。
folk常常以复数形式出现,表示特定的人群特定群体或种类的人。
比如:city folks,城市人。rich folk.,富人。the old folks,长辈们,老人们;the young folks年轻人,儿女们,等等。
知识点回顾:
·be Stung by:被什么刺激,刺痛。
sting into sb,激怒某人。
He was stung for $200.他被敲诈掉200美元。
have no sting in it软弱无力。
take the sting out of,令人感到愉快,容易接受。
sting sb into doing sth. /to do sth,促使某人干某事。
·mass:名词大量;质量;群众;形容词大规模的,群众的。
be a mass of sth,充满,布满。
in the mass,总体上, 总的说来。
the masses,劳动人民。
·point fingers:公开指责某人。
·folk:名词亲属;人们;民族;形容词民间的。
folk常常以复数形式出现,表示特定的人群特定群体或种类的人。
city folks,城市人。
rich folk.,富人。
the old folks,长辈们,老人们.
the young folks年轻人,儿女们。
点击进入更多周报 1 2 3 4
|