Sarah: You know, Tom's been in the hospital for a couple of days. Mike: And I'm the one who put him there with my football moves. Sarah: But you're not to blame for them keeping him there. Mike: Yeah, what was all that stuff about running tests about anyway? Sarah: I'm not sure, but we can find out. I bought some crosswords to keep him busy. Mike: Great, then let's go visit him. I want to give him some books, too.
讲解:
1. 对话中Sarah和 Mike很担心住院了的Tom,商量着想去医院看他。Tom's been in the hospital for a couple of days. 汤姆已经住院好几天了。couple是“一对,一双”的意思,但是这里a couple of people or a couple of things是一个习语,既可以指“两个人或者两件事情”,也可以指“几个人,几件事情”,比如说:I saw a couple of men get out.我刚才看见两个人出去了。 She jogs a couple of miles every morning. 她每天早上都要慢跑几英里。
2. 那么Tom为什么住院呢,原来是Mike在跟Tom玩橄榄球的时候,没有接好球而害Tom住院的。And I'm the one who put him there with my football moves. football moves,意思是“橄榄球动作”,move这个词在这里是指“动作”,因为跟运动相关的动作通常是一连串的,所以move前面加上运动名称的时候,move通常会用复数形式。Mike之所以这么说,是因为他为了接球而撞倒了Tom,造成他被送到医院急救,所以他在相当自责。
3. 但是Sarah安慰Mike说,But you're not to blame for them keeping him there. 但是那些人不让他出院,可不能怪你。这里的them当然是指医院的医护人员了。好,现在我们来说说blame这个词。blame表示“责怪,责备”,它的用法是blame sb for sth 或者blame sth on sb,我们来各举一个例子,I don't blame you for his death. 他的死责任并不在你。She blamed the failure of their marriage on him. 她把他们婚姻的失败全部归咎于他。
4. 关于blame 还有一个习语,就是在对话中出现的be to blame for sth,表示“对某件不好的事情负责,应该受责备”,例如,He was in no way to blame. 他决不应该受到责备。Tom was to blame for the accident. 汤姆应该对那起事故负责。Mike也觉得这些医生太过分了,总是让Tom做这样那样的检验,what was all that stuff about running tests about anyway? run tests,就是指“去医院看病的时候做检验,做检查”。
5. Sarah说她也不知道这些检查是做什么用的,但是他们可以去搞清楚。Find something out表示“经过研究或者询问获知某事物”,比如说,Can you find out what time the show begins? 你能去问问演出什么时候开始吗?
6. 但如果是find sb out,意思就是“发现某人做错事,撒谎等”,举个例子,He had been cheating the taxman but it was years before he was found out. 他一直偷税漏税,但是很多年之后才被查出。